阿博一回到男爵旅店,便抓起电话吩咐接线员给他接通参议员道格拉斯的办公室。保罗·道格拉斯是伊利诺斯州一位开明的民主党参议员,他是在芝加哥政界的帮助下当选的,他对阿博过去提出的任何要求一向持积极帮助和认真负责的态度,因为他知道他的选区内包括着全美最大的波兰人聚集地。他的助手亚当·托马斯泽威克斯专门处理波兰人选民提出的问题。
“你好,亚当,我是阿博·罗斯诺夫斯基。我有一件令人十分不安的事情需要与参议员讨论。您能尽早为我安排一个与他会面的时间吗?”
“罗斯诺夫斯基先生,不巧他今天不在本市。我知道等他星期四回来之后,他定会高兴与您相见的。我让他直接给您打电话好了。可以让我告诉他要谈什么事吗?”
“可以,您作为波兰人也会感兴趣的。我从可靠的信息来源得知,占领德国的美军当局曾经支持了将无家可归的波兰公民遣返回苏联占领区的计划,而这批波兰公民随后被送入俄国劳改集中营,并从此销声匿迹。”
电话的另一头出现一小会儿沉默。
“参议员回来后我就报告给他,罗斯诺夫斯基先去。谢谢您打电话来。”
星期四参议员没有与阿博联系。星期五和整个周末都没来电话。星期一上午阿博又叫通他的办公室。还是亚当·托马斯泽威克斯接的电话。
“噢,是您呀,罗斯诺夫斯基先生,”阿博听他的口气,就知道他一定在脸红。“参议员确实给您留下了话。他近来特别忙,您知道的,在议会休会之前有那么多议案需要处理。他让我告诉您,只要他能抽出空来就马上给您去电话。”
“您把我的话告诉他了吗?”
“是的,当然告诉了。他让我请您放心,他可以肯定您听到的情况是谣言,不过是一条反美宣传而已。他还补充说,参谋长联席会议的一个成员曾亲自对他说,当时的美军部队接到过命令不准将在他们看管下的战时难民营的任何人放走。”
听托马斯泽威克斯的话音,他好像是在朗读一篇经过认真准备的声明。阿博顿时感到他吃了教授所说的第一个闭门羹。道格拉斯参议员过去从未躲避过他。
阿博放下电话,让秘书与另一位参议员取得联系,此人是个新闻人物,对任何人都敢于以审判官的姿态进行批评。
约瑟夫·麦卡锡参议员办公室的电话接通,询问这边要电话的是准。“我尽量去找到参议员,”在弄清要电话的是何人和为何事之后,一个年轻女子的声音传来。
麦卡锡正在走向他权力的顶峰,阿博觉得能在电话上与他多谈几分钟也是很幸运的。
“罗森内夫斯基先生,”这是麦卡锡的第一句话。
阿博弄不清他是故意将他的名字发错音,还是他根本就不认识他。“有什么事使您这么心急火燎地找我商量啊?”参议员问道。阿博犹豫起来;他一想到自己果真在与麦卡锡直接对话不免有些心慌。
“我完全可以为您保密,”只听得参议员又说,分明是他感到了自己的顾虑。
“那当然,”阿博说完又停顿了一下,设法镇定镇定情绪。“参议员,您一直是我们这些希望东欧各国从共产主义桎梏下解放出来的群众的直言不讳的代言人。”
“我是这么做的。我是这么做的。听到您这么欣赏我的行动宗旨,我感到很高兴,罗森内夫斯基先生。”
这一次阿博明白了,他是有意发错自己名字的读音,阿博决定对此不置一词。
“说到东欧问题,”参议员继读道,“您应当意识到,只有铲除我们政府内的某些叛徒,才可能采取实际行动来解救您那被占领的国家。”
“参议员,我要对您讲的正是这个问题。您在揭露我们政府内部的叛卖行为方面已经取得辉煌成就。但到目前为止,共产主义帮凶的一项最大的罪孽还未公诸于世。”
“罗森内夫斯基先生,您想要说——到底是哪项最大罪孽?自从我来到华盛顿以后,我已发现了许多。”
“我要说的是——”阿博在椅子上稍稍挺直身体——“战后美军当局强迫遣返了数以万计的无家可归的波兰公民,这些反对共产主义的无罪的人们被送回波兰后又被弄到苏联去充当奴隶,甚至遭到屠杀。”阿博等待对方的反应,但迟迟没有回音。只听到线路中咔哒一响,他怀疑有人在窃听他们的谈话。
“罗森内夫斯基,您怎么如此愚蠢?”参议员终于说,但他的口气已完全改变。“您敢打电话来对我说,美军——我们忠诚的美利坚合众国的战士——把数以万计的波兰人遣送给了俄国,而且公众竟一无所知,被一直蒙在鼓里!您的话能使我信服吗?即使您是个波兰人,也不该如此鲁莽。没有证据,我看任何人也不会接受这种谎言。您难道也想让我认为美军是不忠诚的吗?用心何在?说吧,罗森内夫斯基,告诉我,你们波兰人到底着了什么魔?明明是摆在眼前的共产主义宣传你也识别不出来,总不至于这么笨嘛!《真理报》赤色宣传的目的就是要在美国的移民团体中制造骚乱,您却拿他们编造的一条狡猾谎言来浪费工作已经极度紧张的美国参议员的宝贵时间,这样做合适吗?”
阿博一动不动地坐在那里,他被这一阵连珠炮似的激烈言辞惊呆了。在这一长篇指责说到一半时,阿博意识到,再进行任何反驳已经毫无意义。他等候着对方将这一大段戏剧表演式的独白唸完,庆幸的是,这位参议员必竟看不见他目瞪口呆的面容。
“参议员,您的话肯定是对的,耽误您的宝贵时间我十分抱歉,”阿博平静地说。“我过去未能从这个角度来考虑问题。”
“噢,您从此事正可以看出,那些共产分子坏蛋是多么诡计多端啊,”麦卡锡回答,他的口气已经缓和。“您应当随时对他们保持警惕。好了,我希望您现在对美国人民面临的危险有了更强的戒备心。”
“的确如此,参议员。再次感谢您,不嫌麻烦亲自与我通话。再见,参议员。”
“再见,罗森内夫斯基。”
阿博听到对方的耳机咔哒一声挂上,他意识到,这声音代表着他又吃了一次闭门羹。